关于“阿房宫”的读音,大致有三种意见:(1)ē páng gōng(2)ē fáng gōng(3)ā fáng gōng。“阿”的读音,在教材上都明确的标注为“ē ”,所以下面不再谈第三种读音,只重点谈谈前两种读音。

一.ē páng gōng

传统的观点大多支持这个读音,把“房”读作“páng ”,一是认为“房”通“旁”,一是认为“房”古音读作“páng ”。

 

 

二.ē fáng gōng

《现代汉语词典》及《现代汉语规范词典》上“房”都只有“fáng”这一个读音,并且《现代汉语规范词典》中明确列出“阿房宫”一词,并注音为“ē fáng gōng”。

 

 

在大力推广普通话的今天,很多古音或旧读都取消了,譬如“骑”字在《普通话异读字审音表》中规定统读“qí”。我们在汉字的读音上,不必泥古不化,更不能以方言为准。所以我建议读“ē fáng gōng”。

同时建议语委,对于诸如此类读音有争议的词语,一定要在充分论证的基础上加以明确,并大力推广,最起码在教材上要有统一的明确标注。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。